translation tool
Hi all,
Tim suggested us to try crowdin to translate the properties file to Spanish and I can say I'm quite satisfied with it and the chance of unifying criteria with other Spanish speaking countries.
What do you think about adopting it as the tool of choice?
Best, Miguel
Thanks Miguel
It might also be worth some people exploring alternatives which I am sure exist - I just tried the first one I saw. CrowdIn costs around US $29 per month [1] for this size of project so we want to be sure that it is does support our needs and will be used before signing up - we’ll create an account if people confirm that it is the preferred service to use (and have tested it does work).
Cheers, Tim
[1] https://crowdin.com/pricing
On 21 Aug 2014, at 14:50, Miguel Carboni mcarboni@mincyt.gob.ar wrote:
Hi all,
Tim suggested us to try crowdin to translate the properties file to Spanish and I can say I'm quite satisfied with it and the chance of unifying criteria with other Spanish speaking countries.
What do you think about adopting it as the tool of choice?
Best, Miguel
Ala-portal mailing list Ala-portal@lists.gbif.org http://lists.gbif.org/mailman/listinfo/ala-portal
Hi,
I also think that this tool is very useful. Would be great if we can use this tool to work in our translations.
Regards.
SaMa --------------------------------------------------------------------------------------- Santiago Martínez de la Riva GBIF.ES, Unidad de Coordinación Tel. +34 91 4203017 x 273 Real Jardín Botánico - CSIC Fax +34 91 429 2405 Plaza de Murillo, 2 sama@gbif.es 28014 Madrid, Spain www.gbif.es
________________________________________ De: ala-portal-bounces@lists.gbif.org [ala-portal-bounces@lists.gbif.org] En nombre de Tim Robertson [GBIF] [trobertson@gbif.org] Enviado el: jueves, 21 de agosto de 2014 15:01 Para: Miguel Carboni CC: ala-portal@lists.gbif.org Asunto: Re: [Ala-portal] translation tool
Thanks Miguel
It might also be worth some people exploring alternatives which I am sure exist - I just tried the first one I saw. CrowdIn costs around US $29 per month [1] for this size of project so we want to be sure that it is does support our needs and will be used before signing up - we’ll create an account if people confirm that it is the preferred service to use (and have tested it does work).
Cheers, Tim
[1] https://crowdin.com/pricing
On 21 Aug 2014, at 14:50, Miguel Carboni <mcarboni@mincyt.gob.armailto:mcarboni@mincyt.gob.ar> wrote:
Hi all,
Tim suggested us to try crowdin to translate the properties file to Spanish and I can say I'm quite satisfied with it and the chance of unifying criteria with other Spanish speaking countries.
What do you think about adopting it as the tool of choice?
Best, Miguel
_______________________________________________ Ala-portal mailing list Ala-portal@lists.gbif.orgmailto:Ala-portal@lists.gbif.org http://lists.gbif.org/mailman/listinfo/ala-portal
Thanks both
I’ve just submitted a request for a free license https://crowdin.com/page/open-source-project-setup-request
I’ll let you know how it goes.
Cheers, Tim
On 21 Aug 2014, at 15:05, Santiago Martinez de la Riva sama@gbif.es wrote:
Hi,
I also think that this tool is very useful. Would be great if we can use this tool to work in our translations.
Regards.
SaMa
Santiago Martínez de la Riva GBIF.ES, Unidad de Coordinación Tel. +34 91 4203017 x 273 Real Jardín Botánico - CSIC Fax +34 91 429 2405 Plaza de Murillo, 2 sama@gbif.es 28014 Madrid, Spain www.gbif.es
De: ala-portal-bounces@lists.gbif.org [ala-portal-bounces@lists.gbif.org] En nombre de Tim Robertson [GBIF] [trobertson@gbif.org] Enviado el: jueves, 21 de agosto de 2014 15:01 Para: Miguel Carboni CC: ala-portal@lists.gbif.org Asunto: Re: [Ala-portal] translation tool
Thanks Miguel
It might also be worth some people exploring alternatives which I am sure exist - I just tried the first one I saw. CrowdIn costs around US $29 per month [1] for this size of project so we want to be sure that it is does support our needs and will be used before signing up - we’ll create an account if people confirm that it is the preferred service to use (and have tested it does work).
Cheers, Tim
[1] https://crowdin.com/pricing
On 21 Aug 2014, at 14:50, Miguel Carboni <mcarboni@mincyt.gob.armailto:mcarboni@mincyt.gob.ar> wrote:
Hi all,
Tim suggested us to try crowdin to translate the properties file to Spanish and I can say I'm quite satisfied with it and the chance of unifying criteria with other Spanish speaking countries.
What do you think about adopting it as the tool of choice?
Best, Miguel
Ala-portal mailing list Ala-portal@lists.gbif.orgmailto:Ala-portal@lists.gbif.org http://lists.gbif.org/mailman/listinfo/ala-portal
---------------------------------------------------------------------------------------- Tim Robertson - GBIF Head of Informatics - trobertson@gbif.org Global Biodiversity Information Facility http://www.gbif.org/ GBIF Secretariat, Universitetsparken 15, DK-2100 Copenhagen Ø, Denmark Tel: +45 3532 1487 Mob: +45 2826 1487 Fax: +45 2875 1480 ----------------------------------------------------------------------------------------
Hi all,
I am very happy to let you know that GBIF have been granted a free license for CrowdIn as we qualify for their criteria as an open source endeavour. I propose we continue with the project we set up as a test “ALA Internationalization” which is no longer blocked.
As we present the internationalisation aspects of the project, please include an acknowledgement to CrowdIn in slides / tweets etc. CrowdIn have also kindly offered to provide helpdesk should we have any questions.
Many thanks, Tim
On 21 Aug 2014, at 16:42, Tim Robertson [GBIF] trobertson@gbif.org wrote:
Thanks both
I’ve just submitted a request for a free license https://crowdin.com/page/open-source-project-setup-request
I’ll let you know how it goes.
Cheers, Tim
On 21 Aug 2014, at 15:05, Santiago Martinez de la Riva sama@gbif.es wrote:
Hi,
I also think that this tool is very useful. Would be great if we can use this tool to work in our translations.
Regards.
SaMa
Santiago Martínez de la Riva GBIF.ES, Unidad de Coordinación Tel. +34 91 4203017 x 273 Real Jardín Botánico - CSIC Fax +34 91 429 2405 Plaza de Murillo, 2 sama@gbif.es 28014 Madrid, Spain www.gbif.es
De: ala-portal-bounces@lists.gbif.org [ala-portal-bounces@lists.gbif.org] En nombre de Tim Robertson [GBIF] [trobertson@gbif.org] Enviado el: jueves, 21 de agosto de 2014 15:01 Para: Miguel Carboni CC: ala-portal@lists.gbif.org Asunto: Re: [Ala-portal] translation tool
Thanks Miguel
It might also be worth some people exploring alternatives which I am sure exist - I just tried the first one I saw. CrowdIn costs around US $29 per month [1] for this size of project so we want to be sure that it is does support our needs and will be used before signing up - we’ll create an account if people confirm that it is the preferred service to use (and have tested it does work).
Cheers, Tim
[1] https://crowdin.com/pricing
On 21 Aug 2014, at 14:50, Miguel Carboni <mcarboni@mincyt.gob.armailto:mcarboni@mincyt.gob.ar> wrote:
Hi all,
Tim suggested us to try crowdin to translate the properties file to Spanish and I can say I'm quite satisfied with it and the chance of unifying criteria with other Spanish speaking countries.
What do you think about adopting it as the tool of choice?
Best, Miguel
Ala-portal mailing list Ala-portal@lists.gbif.orgmailto:Ala-portal@lists.gbif.org http://lists.gbif.org/mailman/listinfo/ala-portal
----------------------------------------------------------------------------------------
participants (3)
-
Miguel Carboni
-
Santiago Martinez de la Riva
-
Tim Robertson [GBIF]