Hi,
I also think that this tool is very useful. Would be great if we can use this tool to work in our translations.
Regards.
SaMa --------------------------------------------------------------------------------------- Santiago Martínez de la Riva GBIF.ES, Unidad de Coordinación Tel. +34 91 4203017 x 273 Real Jardín Botánico - CSIC Fax +34 91 429 2405 Plaza de Murillo, 2 sama@gbif.es 28014 Madrid, Spain www.gbif.es
________________________________________ De: ala-portal-bounces@lists.gbif.org [ala-portal-bounces@lists.gbif.org] En nombre de Tim Robertson [GBIF] [trobertson@gbif.org] Enviado el: jueves, 21 de agosto de 2014 15:01 Para: Miguel Carboni CC: ala-portal@lists.gbif.org Asunto: Re: [Ala-portal] translation tool
Thanks Miguel
It might also be worth some people exploring alternatives which I am sure exist - I just tried the first one I saw. CrowdIn costs around US $29 per month [1] for this size of project so we want to be sure that it is does support our needs and will be used before signing up - we’ll create an account if people confirm that it is the preferred service to use (and have tested it does work).
Cheers, Tim
[1] https://crowdin.com/pricing
On 21 Aug 2014, at 14:50, Miguel Carboni <mcarboni@mincyt.gob.armailto:mcarboni@mincyt.gob.ar> wrote:
Hi all,
Tim suggested us to try crowdin to translate the properties file to Spanish and I can say I'm quite satisfied with it and the chance of unifying criteria with other Spanish speaking countries.
What do you think about adopting it as the tool of choice?
Best, Miguel
_______________________________________________ Ala-portal mailing list Ala-portal@lists.gbif.orgmailto:Ala-portal@lists.gbif.org http://lists.gbif.org/mailman/listinfo/ala-portal